2013/01/21

the day I saw fairy dust // el día que vi polvo de hadas

I don't sleep well, so I'm always tired. Being woken up before I'm ready to get up usually makes me cranky. A few days ago Alex woke me up earlier than she usually gets up, so I, reluctantly, pulled myself out of bed. As I sat in the kitchen thinking that I didn't want to be there, I looked out the back window. I saw sparkly powder flying through the air--fairy dust!
I couldn't get a picture of that, but I did get pictures of what was causing the "dust". //
No duermo bien, así que siempre estoy cansada. Si me despiertan antes de tiempo, generalmente me pongo de mal humor. Hace algunos días, Alex me despertó más temprano de lo normal, así que, con pocas ganas, me levanté de la cama. Sentada en la cocina, pensando que realmente no quería estar ahí, miré por las ventanas. Vi como un polvo brillante que volaba por el aire--¡polvo de hadas!
No conseguí foto de eso justamente, pero sí de lo que estaba causando el "polvo".

As the wind caught the ice crystals and they floated by, they sparkled in the air--transparent and icy.
As I took these pictures, the thought that if I hadn't gotten up I would have missed out on all of this crossed my mind. I wouldn't normally consider getting woken up early as a gift, but this day I did.//
Cuando el viento atrapaba los cristales de hielo, y pasaban flotando, brillaban en el aire--transparentes y helados. Mientras sacaba estas fotos, se me ocurrió que si no me hubiera levantado me hubiera perdido de toda esta belleza. Generalmente no considero que me despierten temprano como un regalo, pero este día sí lo hice.
Gift #43. being woken up too early // Regalo N° 43. que me despierten demasiado temprano
44. to see beauty in below freezing weather // 44. poder ver la belleza en clima bajo cero
45. not having to wait till spring to see new leaves on branches //
45. el no tener que esperar a la primavera para poder ver hojas nuevas en las ramas.
46. patterns and details in nature that remind me of a God who is also interested in the patterns and details of my life // 46. diseños y detalles in la naturaleza me recuerdan de un Dios que también está interesado en el diseño y los detalles de mi vida
47. just like beauty and freezing temperatures can intermingle, thankful for the gift of joy and pain intermingling. //  
47. igual como la belleza y las temperaturas congelantes pueden entremezclarse, estoy agradecida por el regalo de gozo y dolor entremezclados.


48. thankful for the reminder that I don't choose my life, but I do get to accept and make peace with it //  
48. agradecida por el recordatorio que no elijo mi vida, pero sí puedo aceptarla y hacer las paces con ella.

No comments: